הרב יובל שרלו מלמד את התרגום לפסוקים האחרונים של השיר הראשון. מה האופציות שעמדו בפני המתרגם? מה הניע את המתרגם דווקא לכיוון שהלך בו? האם כאשר אדם דורש יש לו גם "אינטרס"?
הרב יובל שרלו מלמד את התרגום לפרק א' פס' טו' עד פרק ב' פסוק ב'. שהו דו שיח בין הדוד והרעיה. מהם הכלים הנדרשים בתרגום דו שיח שכזה ובמה הוא שונה מהתרגום למעשים ההיסטוריים? איך מתמודד בעל התרגום עם הבעיה לתאר את הקב"ה?
הרב יובל שרלו מלמד את התרגום לפסוק: "צרור המור דודי לי בין שדי ילין" למה הבחירה של התרגום כמעט מובנת מאליה? מהם ההקשים שהובילו אל המינוחים המדויקים? מה משמעות הביטוי "בן כתפיו שכן"? איך המיקום הגאוגרפי מעיד על מהות?
הרב יובל שרלו ממשיך את הסבר התרגום לשיר השירים ומלמד את פסוקים י-יב. עיקר ההתמקדות בשיעור הינו בתרגום הפסוק: "עד שהמלך במסיבו נרדי נתן ריחו". מה האפשרויות השונות לפירוש הפסוק הזה ולמה התרגום בחר דווקא בפירוש של "חטא העגל"?
הרב יובל שרלו מלמד את התרגום לפרק א פסוק ה. למה רומזת ההשוואה לסוס פרעה? מה המתח בין "דמיתיך" ל"רעיתי"? מה פשר הפער בין הפשט שפירשנו לדרש בתרגום?
הרב יובל שרלו מלמד את פסוקים ו-ח בפרק א בשיר השירים על פי התרגום. איך מתרצת כנסת ישראל את חטא העגל? מה מבקשת כנסת ישראל מהקב"ה ומה הוא משיב לה? למה הפסוקים האלו מתוארים בתרגום כעוסקים בתקופה מאוחרת מאוד, ולא ביציאת מצרים כשאר פסוקי הפרק?
הרב יובל שרלו מלמד את פסוקי הפתיחה לשיר השירים על פי התרגום. הפסוקים נמשלים למעמד הר סיני. מהם הדרכים שבהם התרגום קובע את מקומו ופרושו של כל פסוק?
הרב יובל שרלו מסביר כיצד בעל התרגום מזהה כל פסוק עם הסיפור ההיסטורי התואם לו. יש צורך בהקשר ההיסטורי שבפסוקים, באינטואיציה, בהיקש ובנתינית ממעות מיוחד למילים.
הרב יובל שרלו בשיעור מבוא לפירוש הנמשל של שיר השירים. הרב מבאר את שתי האפשרויות השונות להבין את הנמשל- שיר אהבה היסטורי בין הקב"ה לכנסת ישראל, או שיר אהבה בין האדם לאלוקיו.
הרב יובל שרלו מלמד את סוף שיר השירים. מה מעמד פסוקים אלו? האם אלו תחילת שיר חמישי או נספחים? מהו הויכוח בין האחים לרעיה? מה העניין בכרם שלמה? למה שיר השירים נגמר ב"ברח דודי"?
הרב יובל שרלו מלמד את סוף השיר הרביעי. הרעיה מתארת לדוד את מה שעבר עליה כשלא הייתה עמו. מה אמרו לה האנשים ברחוב- "שובי שובי השולמית", ומה ענתה להם? הרב שרלו מסה לזהות את מקומם של הפסוקים שלאחר השיר הרביעי- האם זהו שיר חמישי או נספח לשיר השירים?
הב יובל שרלו מלמד את סוף השיר השלישי ומתחיל את השיר הרביעי והאחרון. איך הרעיה מתארת את הדוד? מהי הקפיצה בין הישר השלישי לרביעי? איך הדוד מסביר לרעיה את מעמדה בארמון? מי הוא הדובר בהמשך המגילה
הרב יובל שרלו מלמד את פרק ה, פסוקים ב-ט. למה שהרעיה תפתח את הדלת? למה הרעיה מתעצלת? איך הדוד מגיב להתעלמותה של הרעיה? מיהם השומרים המכים את הרעיה? הרב שרלו מדגיש את הצורך להסתכל על הסיפור
הרב יובל שרלו מבאר את המשל של "גן נעול אחותי כלה", המבטא את אהבת הדוד לרעיה ואת "באתי לגני" כמבטא את הנישואין. מהו המעבר בין הנישואין בפרק ה' פסוק א' ל"אני ישנה וליבי ער" בפסוק ב'? מהו המשבר שאינו מתואר
הרב יובל שרלו מלמד את השיר השלישי בשיר השירים, המתאר את נישואי הרעיה מעין גדי והמלך מירושלים. איך יגשרו על הפער ביניהם? מי זאת עולה מן המדבר מקוטרת מור ולבונה? כיצד מלמד אותנו המשורר התייחסות אינטימית אך צנועה ליופי הרעיה?
הרב יובל שרלו מלמד את השיר השני מבין ארבעת השירים. הרב מתאר את הנסיונות של הדוד והרעיה להגיע למפגש עד לרדגע של "אחזתיו ולא ארפנו."
הרב יובל שרלו מלמד את החלק האחרון של השיר הראשון בשיר השירים. מה המשבר בין הדוד והרעיה וממה הוא נובע? מהו הפזמון החוזר "השבעתי אתכם בנות ירושלים" מי המשביע ומה השבועה?
הרב שרלו מלמד את פרק א, פסוקים א-י"א. מה היחס בין הדוד והרעיה? באיזה שפה כל אחד משתמש?